COMBINA-PT: A Large Corpus-extracted and Hand-checked Lexical Database of Portuguese Multiword Expressions
نویسندگان
چکیده
This paper presents the COMBINA-PT project, a study of corpus-extracted Portuguese Multiword (MW) expressions. The objective of this on-going project is to compile a large lexical database of multiword (MW) units of the Portuguese language, automatically extracted from a balanced 50 million word corpus, interpreted with lexical association measures and manually validated. MW expressions considered in the database include named entities and lexical associations with different degrees of cohesion, ranging from frozen groups, which undergo little or no variation, to lexical collocations composed of words that tend to occur together and that constitute syntactic dependencies, although with a low degree of fixedness. This new resource has a two-fold objective: (i) to be an important research tool which supports the development of MW expressions typologies and their lexicographic treatment; (ii) to be of major help in developing and evaluating language processing tools able of dealing with MW expressions.
منابع مشابه
A Lexical Database of Portuguese Multiword Expressions
This presentation focuses on an ongoing project which aims at the creation of a large lexical database of Portuguese multiword (MW) units, automatically extracted through the analysis of a balanced 50 million word corpus, statistically interpreted with lexical association measures and validated by hand. This database covers different types of MW units, like named entities, and lexical associati...
متن کاملA Corpus-Driven Study of the Variation of Co-Occurrence Patterns in Written and Spoken Registers
This paper will focus on the study of the variation of co-occurrence patterns encountered in written and spoken registers, through the analysis of a large lexical database of corpus-extracted multiword expressions (MWEs) of European Portuguese. Those MWEs were automatically extracted from a balanced 50 million word written corpus and a 1 million word spoken corpus, furthermore statistically int...
متن کاملMultilingual Aspects of Multiword Lexical Units
As most of the machine-readable dictionaries contain clearly insufficient information about multiword lexical units, there is a constant need to extend and tune specialized lexical databases to account for new expressions. In this paper, we present a system exclusively based on statistics that massively extracts from unrestricted text corpora contiguous and noncontiguous rigid multiword lexical...
متن کاملMultiword Lexical Acquisition And Dictionary Formalization
In this paper, we present the current state of development of a large-scale lexicon built at LabEL1 for Portuguese. We will concentrate on multiword expressions (MWE), particularly on multiword nouns, (i) illustrating their most relevant morphological features, and (ii) pointing out the methods and techniques adopted to generate the inflected forms from lemmas. Moreover, we describe a corpus-ba...
متن کاملOn the advantages of word frequency and contextual diversity measures extracted from subtitles: The case of Portuguese.
We examined the potential advantage of the lexical databases using subtitles and present SUBTLEX-PT, a new lexical database for 132,710 Portuguese words obtained from a 78 million corpus based on film and television series subtitles, offering word frequency and contextual diversity measures. Additionally we validated SUBTLEX-PT with a lexical decision study involving 1920 Portuguese words (and ...
متن کامل